Μια νύχτα στο...παλάτι

 Μια νύχτα στο...παλάτι 

   

 Καθώς το φθινόπωρο έρχεται, δύο από τα βασιλικά ανάκτορα, που βρίσκονται στη Σεούλ, το παλάτι Gyeongbokgung και το παλάτι Changdeokgung, ετοιμάζονται να υποδεχθούν τους επισκέπτες για τις νυχτερινές περιηγήσεις τους, που πραγματοποιούνται κάθε χρόνο την ίδια εποχή. Αυτές οι επισκέψεις θα πραγματοποιηθούν το Σεπτέμβριο και τον Οκτώβριο, όπως ανακοίνωσε το κέντρο διοίκησης πολιτιστικής κληρονομιάς των βασιλικών ανακτόρων και τάφων. Οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να περιηγηθούν στους χώρους των παλατιών με τη συνοδεία ξεναγού, καθώς και να δειπνήσουν στο παλάτι και να παρακολουθήσουν διάφορες καλλιτεχνικές παραστάσεις. 





source The Korea Herald 







Παλάτι Gyeongbokgung (경복궁)


source Korea-net 
 

   Το παλάτι Gyeongbokgung, γνωστό και ως το παλάτι που είναι ευλογημένο από τον ουρανό, είναι το πρώτο παλάτι, που χτίστηκε από τον ιδρυτή της δυναστείας Joseon το 1395. Αναφέρεται ως το βόρειο παλάτι, επειδή η τοποθεσία του είναι πιο βόρεια σε σύγκριση με τα γειτονικά ανάκτορα. Οι πύλες του παλατιού Gyeongbokgung θα ανοίξουν για τις νυχτερινές επισκέψεις από αρχές Σεπτεμβρίου και θα διαρκέσουν μέχρι και τα τέλη Οκτωβρίου. Με το άνοιγμα θα είναι δυνατή η πρόσβαση για το κοινό σε χώρους του παλατιού, όπως είναι: 

 Η αίθουσα Geunjeongjeon (근정전) ήταν μια από τις κύριες αίθουσες του παλατιού, όπου αξιωματούχοι συγκεντρώνονταν εκεί για να ευχηθούν στους βασιλιάδες καλή χρονιά. Επίσης αυτός ο χώρος χρησιμοποιήθηκε για την τελετή στέψης των βασιλιάδων, αλλά και ως χώρος συζήτησης για τη διαχείριση κρατικών υποθέσεων. Επιπλέον στο Geunjeongjeon πραγματοποιούσαν εθνικές τελετές και υποδέχονταν ξένους απεσταλμένους. Κατασκευάστηκε το 1394, το τρίτο έτος της βασιλείας του βασιλιά Taejo. ενώ κάηκε κατά τη διάρκεια της ιαπωνικής εισβολής το 1592 και επισκευάστηκε το 1867, που ήταν η τέταρτη χρονιά της βασιλείας του βασιλιά Gojong. To Geunjeongjeon είναι ένα κτίριο με δύο πατώματα με πέντε δωμάτια. Η οροφή έχει σχήμα «八» από το πλάι. Οι πέτρινες πλατφόρμες μπροστά από την αίθουσα είναι σκαλισμένες με τις μορφές ζώων, συμπεριλαμβανομένων και των δώδεκα κινεζικών ζωδίων. Ο θρόνος του βασιλιά βρίσκεται στο κέντρο του βόρειου τμήματος της αίθουσας, με ένα αναδιπλούμενο παραβάν από πίσω, πάνω στο οποίο απεικονίζoνται ο ήλιος, το φεγγάρι και οι πέντε κορυφές, που συμβολίζουν το σύμπαν. Για αυτό το λόγο το Geunjeongjeon ονομάζεται και αίθουσα του θρόνου. 



source Korean-net 

 Η έπαυλη Gyeonghoeru (경회루), που κατασκευάστηκε στη βορειοδυτική πλευρά της λίμνης πλησίον του Geunjeongjeon, λειτουργούσε σαν χώρος για τη διεξαγωγή των βασιλικών συμποσίων και για την υποδοχή ξένων αξιωματούχων. Κατασκευάστηκε για πρώτη φορά μετά την κατασκευή του παλατιού, στην αρχή όμως ήταν ένα μικρό κτίριο, το 1412 κατά το δωδέκατο έτος της βασιλείας του βασιλιά Taejong το Gyeonghoeru επεκτάθηκε, καθώς η λίμνη μεγενθήθηκε. Το 1592 με την ιαπωνική εισβολή καταστράφηκε ολοσχερώς αφήνοντας πίσω μόνο τα πέτρινα στηρίγματα. Αργότερα, μετά από περίπου 270 χρόνια ανακατασκευάστηκε, όταν το 1876 ο βασιλιάς Gojong έχτιζε εκ νέου το παλάτι Gyeongbokgung. Ωστόσο ορίστηκε καινούρια τοποθεσία για το Gyeonghoeru. Μόλις ολοκληρώθηκαν οι εργασίες κατασκευής ενός νησιού σε σχήμα τετραγώνου από μακριά και λεία πέτρα, η έπαυλη Gyeonghoeru χτίστηκε εκεί. Τρείς πέτρινες γέφυρες συνδέουν την έπαυλη Gyeonghoeru με τη στεριά.

  Πρόκειται για ένα υπέροχο διώροφο κτίριο, μέσα στο οποίο υπάρχουν επτά δωμάτιο στο μπροστινό μέρος και πέντε δωμάτιο στο πλάι. Κατά τη διάρκεια της βασιλείας του βασιλιά Taejong υπήρχαν 48 πέτρινοι στύλοι με έναν δράκο, που στροβιλιζόταν. Ο πρώτος όροφος ήταν καλυμμένος με τετράγωνη πέτρα, ενώ ο δεύτερος όροφος με ξύλινο δάπεδο. Το ύψος του δαπέδου του δωματίου ήταν διαφορετικό, έτσι ώστε να μπορούν να κάθονται οι αξιωματικοί ανάλογα με τη θέση τους. Οι στέγες αποτελούνταν από ένα σύνολο διακοσμητικών κεραμιδιών πάνω από τη γωνιακή δοκό, που ήταν ένα κομψό κομμάτι του παλατιού. Το Gyeonghoeru ως η μεγαλύτερη υπερυψωμένη έπαυλη στην Κορέα, η απλά αλλά περίτεχνα σχεδιασμένη έπαυλη θεωρείται πολύτιμο πολιτιστικό αγαθό, που αντιπροσωπεύει την αρχιτεκτονική της ύστερης εποχής της δυναστείας Joseon. 


source Wikimedia commons 

  

 Η αίθουσα Sajeongjeon (사정전) ήταν από τα τρία κτίρια, που χρησιμοποιούσαν οι κυβερνώντες για διάφορa ζητήματα. Οι ιστορικοί πιστεύουν, ότι οι βασιλιάδες της δυναστείας του Joseon κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου προτιμούσαν να χρησιμοποιούν το Manchunjeon και το Cheonchunjeon, επειδή αυτά τα δύο κτίρια σε αντίθεση με το Sajeongjeon είχαν ένα αποτελεσματικό παραδοσιακό σύστημα θέρμανσης. Κατασκευάστηκε για πρώτη φορά την ίδια εποχή με το παλάτι Gyeongbokgung το 1395 και ανοικοδομήθηκε, αφού κάηκε το 1553. Το δεύτερο κτίριο κάηκε, επίσης, ολοσχερώς, όταν ολόκληρο το παλάτι καταστράφηκε από φωτιά κατά τη διάρκεια του επταετούς πολέμου, που ξέσπασε με την ιαπωνική εισβολή στην Κορέα το 1592. Το σημερινό κτίριο χτίστηκε το 1867, όταν το παλάτι υποβλήθηκε σε σημαντικές εργασίες ανακαίνισης για την αποκατάσταση ζημιών σε κύρια κτίρια, όπως η αίθουσα Geunjeongjeon, η έπαυλη Gyeonghoeru. Το Sajeongjeon ήταν ένα από τα δύο πιο σημαντικά κτίρια του παλατιού, ενώ το άλλο κτίριο ιδιαίτερης σημασίας ήταν η αίθουσα του θρόνου, καθώς εκεί πολλοί κυβερνώντες του Joseon περνούσαν τον περισσότερο χρόνο τους δουλεύοντας και χαλαρώνοντας. Επίσης, το Sajeongjeon, επειδή διατήρησε την αρχική δομή του από το 1876, θεωρείται ως πηγή γνώσης για το αρχιτεκτονικό στυλ και διάταξη των κτιριών στα χρόνια του Joseon. 


source 문화재정보

  H αίθουσα Gangyeongjeon (강녕전), που πήρε αυτή την ονομασία από την αρετή της υγείας, ήταν ο χώρος, στον οποίο ζούσε και αναπαυόταν ο βασιλιάς. Κατασκευάστηκε για πρώτη φορά το 1395. Εκεί ο βασιλιάς συναντούσε και τους ακολούθους του, για να συζητήσουν για καθημερινές δραστηριότητες, κρατικές υποθέσεις και για διάφορα καθήκοντα γραφείου. 

source Pinterest 

 Οι καμινάδες του λόφου Amisan (아미산 굴뚝). Ο βασιλιάς Taejong έφτιαξε μια μεγάλη τεχνητή λίμνη στη δυτική πλευρά του παλατιού Gyeongbokgung πάνω στην οποία είχε κατασκευάσει την έπαυλη Gyeonghoeru. Με το χώμα, που είχε ανασκαφεί από τη λίμνη, έφτιαξε έναν τεχνητό λόφο στην πίσω αυλή του Gyotaejeon και πήρε την ονομασία ως το βουνό Amisan. Οι καμινάδες του Amisan σχεδιάστηκαν με τρόπο για να εκπέμπουν τον καπνό, που περνούσε από το σύστημα ενδοδαπέδιας θέρμανσης ondol (온돌), που προερχόταν από το Gyotaejeon, το δωμάτιο ανάπαυσης της βασίλισσας και κατασκευάστηκαν το 1866, κατά το τρίτο έτος της βασιλείας του βασιλιά Gojong, όταν το παλάτι Gyeongbokgung ανακαινίστηκε. Σήμερα στον κήπο υπάρχουν τέσσερις καμινάδες, πάνω στις οποίες είναι χαραγμένα διάφορα αρμονικά μοτίβα και σχέδια, όπως ένα κλήμα, ένας λευκός γερανός με κόκκινο λοφίο, ένας φοίνικας, ένα πεύκο, μια ιαπωνική βερικοκιά, ένα χρυσάνθεμο, ένα βότανο αιώνιας νιότης, ένας βράχος, ένα πουλί και ένα ελάφι. Κάθε σχέδιο ήταν διατεταγμένο με ψημένα τούβλα και κάθε κενό μεταξύ των τούβλων γέμιζε με ασβέστη. Υπήρχαν βέβαια και καμινάδες με διαφορετικά σχέδια, που έχουν ιδιαίτερη σημασία. Ορισμένα σχέδια απεικόνιζαν τα τέσσερα ευγενικά φυτά, δαμάσκηνο, ορχιδέα, χρυσάνθεμο και μπαμπού σύμβολα μακροζωίας και πλούτου, ενώ άλλα παρουσίαζαν σκηνές, όπου ευοίωνα ζώα έδιωχναν τα κακά πνεύματα. Τα πάνω μέρη των καμινάδων κατασκευάζονταν σε πρότυπο ξύλινου κτιρίου και από το μικρό παράθυρο, που επίσης κατασκεύαζαν, έβγαινε ο καπνός. 


source Korea Trips Tips 


  Το πρόγραμμα των νυχτερινών περιηγήσεων στο παλάτι Gyeongbokgung προσφέρει στους επισκέπτες του και τη δυνατότητα να δειπνήσουν όπως οι βασιλιάδες και να παρακολουθήσουν παραστάσεις παραδοσιακής κορέατικης μουσικής. Παράλληλα οι επισκέπτες μπορούν να ανακαλύψουν και διάφορα μέρη στο παλάτι, τα οποία συνήθως δεν είναι προσβάσιμα στο κοινό. Οι επισκέπτες μπορούν να εισέλθουν στη βασιλική βιβλιοθήκη Jipokjae, το χώρο όπου μελετούσε ο βασιλιάς Gojong και στην έπαυλη Palujeong. Η βιβλιοθήκη του βασιλιά βρίσκεται στη βόρεια πλευρά του παλατιού και η σημασία της ονομασίας Jipokjae είναι "συλλέγω πολύτιμους θησαυρούς, όπως είναι ο νεφρίτης". Κατασκευάστηκε το 1891 και ήταν ο χώρος μελέτης και το γραφείο του βασιλιά, αλλά και ο χώρος υποδοχής και συνάντησης με ξένους απεσταλμένους. Από την άλλη η έπαυλη Palujeong, η οποία συνδέεται με τη βασιλική βιβλιοθήκη μέσω ενός περάσματος, είναι ένα κτίριο με οκταγωνική στέγη. Παρά το ότι οι περισσότερες παραδοσιακές κορεάτικες επαύλεις δεν έχουν παράθυρα, και γενικά οι άνθρωποι στα συμπόσια, που διοργάνωναν, κάθονταν στο πάτωμα, η συγκεκριμένη έπαυλη έχει ένα γυάλινο παράθυρο στον εξωτερικό τοίχο, ενώ ο εσωτερικός χώρος μοιάζει με βιβλιοθήκη. Το Palujeong φτιάχτηκε ως προσωπικό δωμάτιο, παρά ως έπαυλη για τα διάφορα συμπόσια. 


source 문화재청

Παλάτι Changdeokgung (창덕궁)


source The Seoul Guide 


  Οι πύλες του παλατιού Changdeokgung θα ανοίξουν στο κοινό για τις νυχτερινές επισκέψεις από τις αρχές Σεπτεμβρίου και θα διαρκέσει μέχρι και τα τέλη Οκτωβρίου. Στην περιήγηση τους οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν το τοπίο και τα παραδοσιακά κορέατικα φανάρια με τις μπλε, κόκκινες αποχρώσεις, τα Cheongsachorong (청사초롱)  και τον απαλό φωτισμό τους, τους καθοδηγούν και κάνουν το τοπίο μαγικό δίνοντας του άρωμα άλλης εποχής.  


source The Korea Times


 Στα πλαίσια της ξενάγησης στο Changdeokgung, οι επισκέπτες μπορούν να παρακολουθήσουν παραστάσεις παραδοσιακών τεχνών, ενώ παράλληλα έμπειροι οδηγοί βρίσκονται δίπλα τους και τους παρέχουν πληροφορίες για την πλούσια ιστορία του παλατιού και των διαμορφομένων κήπων του. 

  Το παλάτι γνωστό και ως "το παλάτι της επιφανούς αρετής" ξεκίνησε να κατασκευάζεται το 1405 κατά τη διάρκεια της βασιλείας του βασιλιά Taejong και ολοκληρώθηκε το 1412.  Βρίσκεται ανατολικά του παλατιού Gyeongbokgung, και για αυτό το λόγο πολλοί το  αποκαλούν ανατολικό παλάτι. Ο χώρος αποτελείται από έναν κοινόχρηστο χώρο, ένα κτίριο, που ήταν η οικία της βασιλικής οικογένειας και το Huwon, έναν μεγάλο και όμορφο κήπο, που χρησιμοποιούσαν οι βασιλείς και τη βασιλική οικογένεια για λίγες στιγμές χαλάρωσης και ξεκούρασης.  


source The Seoul guide 

 Τα κτίρια του παλατιού είναι διαρρυθμισμένα σε τέλεια αρμονία με τα βουνά και το άλλο φυσικό περιβάλλον. Αυτός ο ασυνήθιστος τύπος σχεδίου είναι μοναδικός στην Κορέα και έχει επηρεάσει τη διαρρύθμιση και των άλλων βασιλικών κατοικιών. Ορισμένοι βασιλιάδες διέμεναν στο Changdeokgung μέχρι το 1592, όταν κάηκε και καταστράφηκε κατά τη διάρκεια της ιαπωνικής εισβολής στην Κορέα. Η ανοικοδόμηση του ξεκίνησε το 1610 από το βασιλιά Gwanghaegun με τη βοήθεια του βασιλιά Seonjo. Ωστόσο, το 1623 το παλάτι υπέστησε ζημιές και καταστράφηκε ξανά κατά τη διάρκεια των πολιτικών εξεργέσεων και του στρατιωτικού πραξικοπήματος. Ανακατασκευάστηκε 24 χρόνια αργότερα, το 1647.  

 Το Changdeokgung λειτούργησε ως η κύρια βασιλική κατοικία της Σεούλ για 270 χρόνια. Ο Sunjong, ο δεύτερος και τελευταίος αυτοκράτορας της Κορέας, που βασίλεψε από το 1907 ως το 1910, έζησε εκεί μέχρι και το θάνατο του, το 1926. Όλα αυτά τα χρόνια, αν και υπέστη ζημιές, καταστράφηκε και ανοικοδομήθηκε, το Changdeokgung παραμένει ένα από τα καλύτερα διατηρημένα παραδείγματα κορεάτικης αρχιτεκτονικής ανακτόρων. Εκτός αυτού θεωρείται ένα από τα πιο όμορφα παλάτια της Σεούλ χάρη στον κήπο Huwon και το φυσικό περιβάλλον. Για αυτούς τους λόγους, το 1997 το Changdeokgung έγινε μνημείο παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς της UNESCO. 





[Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι

απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα

άτομα(συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας

της Κορέας]



ΠΗΓΕΣ

Kim Hae-yeon, 2023. Two Seoul palaces to open nighttime tours, programs this fall [online] Available at:  <https://m.koreaherald.com/view.php?ud=20230822000530
(Accessed 24 August 2023)


Korea.net, 2019. Main throne hall at Gyeongbokgung Palace to be opened to public [online]
Available at: <https://www.korea.net/NewsFocus/Culture/view?articleId=173970 > (Accessed 24 August 2023) 

Cultural Administration Heritage, 2006. Chimneys in Amisan Garden of Gyeongbokgung Palace [online]

Cultural Administration Heritage, 2006. Gyeonghoeru Pavilion of Gyeongbokgung Palace [online] 

Cultural Administration Heritage, 2006. Sajeongjeon Hall of  Gyeongbokgung Palace [online]

Yonhap News Agency, 2022. Look around "King Gojong's Library" in autumn...Gyeongbokgung palace Jipokjae to be opened on September 28 [online]
Available at: <https://m.korean-vibe.com/news/newsview.php?ncode=1065574438989612 > (Accessed 24 August 2023) 

Cultural Heritage Administration. Palujeong Pavilion [online]

The Seoul Guide. Changdeokgung Palace [online]
Available at:< https://www.theseoulguide.com/changdeokgung-palace/> (Accessed 25 August 2023) 









Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Η παραδοσιακή γιορτή Dano

Ταξίδι γεύσεων στο Joseon